很多人在剛開始學韓語時,最容易感到困惑的就是「說話方式」。
明明意思一樣,為什麼在不同情境下卻要用不同的表達?
尤其是第一次和韓國人說話時,常常會猶豫:現在可以用半語嗎?還是一定要用敬語?
一不小心說錯,可能就會被認為不禮貌。
正因如此,很多初學者會變得不敢開口。
其實,這並不是你的問題,而是韓語本來就有明確的敬語與半語區分。
如果不了解這個差異,很容易在無意間讓對方感到不舒服。
但只要掌握基本原則,溝通反而會變得更順暢。
這篇文章會從最基礎的概念開始,帶你一步步理解韓語敬語的用法。
即使是入門或初級學習者,也能輕鬆看懂並實際運用。
韓語的說話方式不只是文法問題,而是和文化密切相關。
理解敬語與半語的差別,也等於理解韓國的人際距離感。
什麼是敬語?
敬語是用來表達尊重的說話方式。
通常用於初次見面的人、年紀較長的人,或職場中的上司。
最大的特徵是句尾會加上「-요」或「-습니다」。
안녕하세요(你好/annyeong-ha-se-yo)
감사합니다(謝謝/gam-sa-ham-ni-da)
지금 시간 괜찮으세요?(現在有空嗎?/ji-geum si-gan gwaen-chan-eu-se-yo?)
這些表達在任何正式或不確定的情境下都很安全。
因此,初學者從敬語開始學是最穩妥的選擇。
什麼時候可以用半語?
半語通常用在關係親近的情況。
例如同齡朋友、年紀比你小的人,或非常熟悉的對象。
句子結尾較短,語氣也更輕鬆。
안녕(嗨/an-nyeong)
고마워(謝啦/go-ma-wo)
뭐 해?(在做什麼?/mwo hae?)
不過,就算關係變好,也不能突然直接改用半語。
在韓國文化中,「是否可以用半語」是一件需要確認的事情。-
敬語與半語最大的差別
最大的差別在於「尊重的表現方式」。
敬語代表保持距離與禮貌。
半語則代表拉近距離與親近感。
兩者沒有誰比較好,只有適不適合當下的情境。
可以改用半語嗎?
在韓國,以下這些問法非常常見。
반말해도 돼요?(我可以用半語嗎?/ban-mal-hae-do dwae-yo?)
우리 말 편하게 할까요?(我們可以輕鬆一點說話嗎?/u-ri mal pyeon-ha-ge hal-kka-yo?)
先這樣詢問,會被視為非常有禮貌的行為。
等對方同意後,再開始使用半語會比較自然。
常見的敬語 → 半語對照
即使意思相同,語氣也會帶來不同感覺。
먹었어요? → 먹었어?
먹었어요?(吃過了嗎?/meo-geo-sseo-yo?)
먹었어?(吃了嗎?/meo-geo-sseo?)
괜찮아요 → 괜찮아
괜찮아요(沒關係/gwaen-chan-a-yo)
괜찮아(沒事/gwaen-chan-a)
把這種成對表達一起記,對實際會話非常有幫助。
初學者最常犯的錯誤
一開始就只用半語說話。
很多人因為看了韓劇或綜藝節目,直接模仿角色的說話方式。
但在真實生活中,敬語才是基本。
從敬語開始,再慢慢轉成半語,永遠比反過來安全。
韓語敬語乍看之下很複雜,但核心概念其實很單純。
敬語代表體貼與尊重,半語代表親近與信任。
只要根據關係和情境判斷,就能自然使用。
在 LINGORA,你可以在真實對話中練習這些差異。
即使是完全初學者,也能從韓文字母、單字到會話一步步學習。
透過母語教師的一對一課程,你能實際感受敬語與半語的使用時機。
搭配 AI 學習功能,還能反覆整理與練習剛學過的表達。
現在就能免費體驗第一堂對話課程,
而且只要邀請朋友,對方就能獲得 1 個月的免費學習資格。
如果你一直在煩惱韓語說話方式,現在正是行動的好時機。
👉 立即體驗看看

留言功能已依作者設定調整顯示方式