你在看韓劇時,是否常看到有趣的韓語流行語,卻完全不知道什麼時候才能自然地用出來?
很多入門或初級學習者都會遇到同樣的困惑:聽起來很潮、很好玩,但套到真實對話裡就怪怪的。
其實,這些韓語流行語都有固定的語氣、場合和情境,只要掌握「怎麼用、什麼時候用」,你也能用得像韓國朋友一樣自然。
在這篇文章中,我會帶你一步步認識常見的韓劇流行語與韓國年輕人的口語習慣,讓你不再只是「知道意思」,而是能真正放到生活裡使用。
放心,本篇文章會用非常簡單的方式解釋,即使你剛開始學韓語也能看得懂並用得上。
先從最常聽到的語氣詞開始:韓國人真的很愛用!
初學者最容易忽略的,就是韓語裡的語氣詞。這些詞常出現在K-Drama裡,可是課本很少教。헐 (天啊 / heol)
用於驚訝、傻眼或難以置信的時候。
例句:헐, 진짜야? (天啊,真的嗎? / heol, jin-jja-ya?)
대박 (太扯了、超棒 / dae-bak)
遇到好事、壞事、驚訝的事都能用,是超萬能流行語。
例句:와, 대박! (哇,太扯了! / wa, dae-bak!)
헉 (哎呀、倒吸一口氣的感覺 / heok)
出現小意外或突然受到驚嚇時使用。
例句:헉! 지갑 없어! (哎呀!錢包不見了! / heok! ji-gap eop-seo!)
韓劇裡常出現的「可愛抱怨」類流行語
這些用法很生活化,入門學習者也能立刻學起來。아...진짜… (唉…真的… / a… jin-jja…)
表示小小的不滿、無奈、無語。
例句:아...진짜… 너무 피곤해. (唉…真的…好累喔。 / a… jin-jja… neo-mu pi-gon-hae.)
몰라~ (不知道啦~ / mol-la)
半撒嬌半放棄的語氣,用在輕鬆關係裡。
例句:몰라~ 그냥 먹자. (不知道啦~ 吃吧。 / mol-la~ geu-nyang meok-ja.)
아이구 (哎呦 / a-i-gu)
表示辛苦、驚訝、心疼都可以用,是非常傳統但常聽到的語氣詞。
例句:아이구, 무겁겠다. (哎呦,看起來好重喔。 / a-i-gu, mu-geop-get-da.)
韓國年輕人最近常說的「心情表達類」流行語
심쿵 (心動一下 / sim-kung)
用於看到可愛的人、話、行為時。
例句:심쿵했어. (我心動了。 / sim-kung-hae-sseo.)
웃프다 (又好笑又可悲 / ut-peu-da)
由「웃다(笑)」+「슬프다(悲傷)」組合而來。
例句:진짜 웃프다. (真的又好笑又可悲。 / jin-jja ut-peu-da.)
멘붕 (腦袋當機 / men-bung)
來源於「mental breakdown」。
例句:시험 보고 멘붕 왔어. (考完試我整個當機了。 / si-heom bo-go men-bung wa-sseo.)
入門者最容易搞錯的「使用場合限制」
흐흐、ㅋ、ㅎㅎ 這些笑聲表現方式很多人會亂用。ㅎㅎ (溫柔微笑的感覺)
ㅋㅋ (比較大笑)
ㅠㅠ (哭哭、難過)
例句:오늘 너무 힘들었다ㅠㅠ (今天好累喔ㅠㅠ / o-neul neo-mu him-deu-reot-daㅠㅠ)
想用韓國流行語時,記得遵守「親疏關係」
流行語大多用於朋友、同齡人、較輕鬆的場合。
工作、正式場合不適合使用。
入門學習者先學語氣與場合判斷,比學更多單字更重要。
入門學習者可以立刻套用的小句子模板
와, 대박이다! (哇,太扯了! / wa, dae-bak-i-da!)
헐, 어떻게 해? (天啊,怎麼辦? / heol, eo-tteo-ke hae?)
심쿵했어. (我心動了。 / sim-kung-hae-sseo.)
韓劇中的流行語其實並不難,只要掌握語氣、情境和親疏感,就能自然地使用在生活中。
如果你想讓自己的韓語更生活化、更自然,而不是只停留在課本用語,那麼學習這些口語流行語會非常有幫助。
LINGORA提供從入門到高階的韓語學習體驗,不論你剛開始學韓語,或已經能簡單對話,都能按照「文字→單字→表達→會話」的順序自然提升。
平台將AI學習與真人老師結合在同一份教材與課程架構中,你能在AI中練習句子、糾正文法,再在真人課裡得到更具體的說明與交流。
尤其是初級學習者很喜歡的一點是,AI會針對你的句子做文法和表達修正,而真人老師則負責教你自然的語氣與發音,兩種方式搭配起來學習效果特別好。
如果你想開始更輕鬆的韓語日常練習,不妨現在就試試看 LINGORA。
而且現在你還能把「1個月免費學習資格」送給朋友,馬上就能一起開始韓語挑戰!

留言功能已依作者設定調整顯示方式