
看韓劇的時候,你有沒有遇過這種情況呢?
角色們突然一起笑了,但你卻完全不知道笑點在哪裡。
單字好像都看得懂,文法也不難,可就是抓不到真正的意思。
其實問題常常出在這裡。
韓劇中朋友之間的對話,充滿了開玩笑、吐槽、調侃的口語表達,
這些用法幾乎不會出現在教科書裡。
如果只用直譯來理解,很容易越看越困惑。
這篇文章會帶你認識
K-드라마 裡朋友常用的玩笑式韓語表達,
用繁體中文一步步說明,讓初學者也能輕鬆跟上。
下次再追劇時,你會忍不住心想:「啊,原來是這個意思!」
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

對剛開始學韓語或處於初級階段的學習者來說,用韓語向喜歡的人告白,往往是一件既期待又害怕的事。
明明心裡有很多話,卻因為不確定說法是否自然,而遲遲不敢開口。
如果只是直接把英文或中文翻成韓語,聽起來很容易變得生硬或不自然。
這時候,K-韓劇中常出現的告白方式,就是非常好的學習素材。
透過簡單又真實的表達,就算是初學者,也能慢慢建立說出口的勇氣。
這篇文章將帶你一步步學會,在不同情境下如何用自然的韓語表達心意。
最基本的告白表現
좋아해요 (我喜歡你 / jo-a-hae-yo)
最常見、也最安全的告白句型。
例: 저… 사실 좋아해요. (那個…其實我喜歡你 / jeo… sa-sil jo-a-hae-yo)
사랑해요 (我愛你 / sa-rang-hae-yo)
用於想表達更深層感情時。
例: 오랫동안… 사랑해왔어요. (很長一段時間…我一直愛著你 / o-raet-dong-an… sa-rang-hae-wat-seo-yo)
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

當你想用英語向別人表達感謝或稱讚時,是否常常卡住不知道怎麼說?
想對同事表示感謝,卻怕聽起來太制式、太官方。
想稱讚朋友,卻擔心英文句子像翻譯軟體一樣不自然。
對伴侶或重要的人想說出心裡的話,卻被英文能力限制住。
結果最後只好重複說 “Thanks” 或 “Good job”。
其實只要稍微換個說法,英語的感謝與稱讚就能變得很真誠。
這篇文章整理了英語學習者在真實生活中最常用的感謝與稱讚表達。
不談複雜文法,只介紹可以立刻用上的句子。
讀完之後,你會發現用英語表達心意其實沒有那麼困難。
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

喜歡韓流內容時,很多人都會想直接和韓國粉絲用韓語聊天。
但真的要開口時,常常會先擔心:「我的韓語是不是太差了?」
明明記得一些單字,卻一要組成句子腦袋就一片空白,這是入門與初級學習者很常見的情況。
也有人會怕自己說錯,讓對方覺得不自在。
於是慢慢地,只敢看內容、不敢互動,或完全依賴翻譯工具。
其實,和韓流粉絲用韓語溝通,重點並不在於完美文法。
比起正確性,「願意嘗試」更重要。
這篇文章會分享初學者也能馬上使用的實用表達與溝通技巧。
只要換個角度,你現在會的韓語就已經足夠開始聊天。
讀到最後,你會發現,用韓語打招呼和表達共鳴其實沒有想像中困難。
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

你在看 K-Drama 的時候,有沒有想過「為什麼這個場面要用這種說法?」
看字幕時好像能理解意思,但一想要自己說出口,卻又覺得很困難。
對剛開始學韓語的入門、初級學習者來說,這種感覺特別常見。
因為電視劇裡的台詞,不只是文法正確,還包含了情緒和情境。
所以就算學過文法,實際對話時還是很容易卡住。
不過,其實 K-Drama 是學習韓語會話非常好的素材。
因為裡面出現的,正是韓國人日常生活中常用的說話方式。
這篇文章會為你整理 K-Drama 角色經常使用的韓語文法。
不走複雜路線,而是用容易理解、可以馬上套用的例句來說明。
只要讀到最後,你會發現電視劇裡的韓語突然清楚了很多。
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

看 K-Drama 的時候,有沒有過「這句話到底什麼意思?」而按下暫停的經驗呢?
明明單字很簡單,但因為人物關係不同,說法卻完全不一樣,常常讓人困惑。
尤其是朋友、戀人、前後輩之間的差別,對初學者來說特別難分辨。
很多入門或初級學習者都會在這裡卡關。
課本裡學到的句子,和韓劇中的台詞聽起來不太一樣。
久了就會懷疑:「是不是我學錯韓語了?」
其實問題不在你的能力,而是沒有特別學過「關係表現」。
這篇文章會用 K-Drama 中常見的關係表現,帶你輕鬆理解韓語。
不但能更享受追劇,也能讓你的韓語更自然。
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

剛開始學韓語時,只看課本很容易感到無聊。
文法好像懂了,但實際要怎麼用,心裡卻沒底。
如果你平時喜歡聽K-POP,會覺得韓語越來越熟悉,卻又不確定這算不算學習。
音樂很有趣,但如果沒有轉化成實際能力,就會覺得時間白白流走。
對入門或初級學習者來說,在「有趣」和「有用」之間找到平衡並不容易。
這篇文章會介紹如何把K-POP這種流行文化,自然地連結到韓語學習中。
讓你在享受音樂的同時,也能慢慢培養語言感。
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

學了一段時間的韓語,卻還是覺得對話很彆扭嗎?
單字和句子都看得懂,但常常搞不清楚為什麼在這種情況下要這樣說。
對入門、初級學習者來說,韓國文化有時比語言本身還難理解。
特別是敬語、看氣氛、關係距離,光靠課本真的不容易掌握。
因此,很多學習者會選擇透過K-Drama來學韓語。
但如果只是「看劇」,其實不一定能真正理解文化。
這篇文章會一步一步告訴你,如何透過K-Drama學習韓國文化。
我們也會一起看看,劇中的場景和真實韓國社會之間的關聯。
讀完之後,你會發現K-Drama不只是娛樂而已。
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

在說英語的時候,很多人第一個想到的禮貌開場就是 “Excuse me”。
不管是在路上問路、打斷別人說話,還是想請求幫忙,這句話幾乎成了反射動作。
但實際和外國人聊天時,你可能會發現自己一直重複 “Excuse me”,心裡反而有點不安。
對方雖然聽得懂,卻總覺得語氣有點生硬,少了一點溫度。
特別是想表達韓語中「不好意思」「麻煩一下」「可以打擾你嗎」這種細膩的感覺時,更容易卡住。
這時候,如果能換一些更自然的說法,整個對話的氣氛就會不一樣。
你不用擔心自己看起來沒禮貌,也比較敢開口說話。
這篇文章會依照不同情境,介紹比 “Excuse me” 更常見、也更道地的英語請求表達。
讀到最後,你會發現自己在英語對話中多了很多選擇,也更有自信。
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

對於剛開始學韓語的入門或初級學習者來說,常常會遇到一個問題,就是課本內容看得懂,但一聽到真實對話就完全跟不上。
看韓劇或綜藝節目時,語速太快,只能一直盯著字幕,卻記不住任何表達。
久而久之,很多人會開始懷疑自己是不是不適合學韓語。
其實,問題不在於你的能力,而在於接觸的素材是否貼近日常生活。
如果能多聽一些真實、自然的韓語,理解力會慢慢提升。
這時候,K-POP 偶像的 Vlog 就成了非常好的學習資源。
這篇文章會告訴你,為什麼 K-POP 偶像 Vlog 特別適合初學者,以及如何有效利用它來學韓語。
Lingora 多達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)